Medias-soustitres

Le portail de référence sur le sous-titrage

Accueil > Cinéma > Actualités > « Pas de bras, pas de chocolat » (Intouchables)

« Pas de bras, pas de chocolat » (Intouchables)

Cinéma

J’ai été au cinéma voir le film « Intouchables », pour plusieurs raisons. La première raison est que c’est un film qui parle d’handicap, je vous donnerai mon avis plus bas. La seconde pour soutenir l’initiative de l’avoir sous-titré en français.

Je le rappelle, les films français sous-titrés au cinéma, c’est pas courant, c’est même rare !
Sur les 268 films français sortis au cinéma en 2009, seulement 5 ont été sous-titrés.

Soit 2% pour 2009, ce qui est franchement pas beaucoup pour l’accessibilité des films français au cinéma pour les personnes sourdes et malentendantes.

C’est maintenant qu’il faut montrer qu’on s’intéresse au cinéma français, qu’il faut se mobiliser, pour prouver aux diffuseurs, aux réalisateurs, aux financeurs, que les sourds et malentendants eux-aussi veulent du sous-titrage au cinéma.

"Pas de bras, pas de chocolat !"
Cette expression est tirée du film Intouchables d’Eric Toledano et Olivier Nakache qui contient une scène avec Omar Sy et François Cluzet.

Traduction : « Pas de public sourd et malentendant dans les salles, pas de sous-titrage au cinéma »

Mon avis sur le film : c’est un film où on a pas le temps de s’ennuyer, étant moi-même sourde, j’ai adoré comment Omar Sy traite François Cluzet.
D’égal à égal. Tout simplement.
Mes zygomatiques ont fait une bonne séance de gymnastique. Rien que pour rire, j’y retournerai s’il est encore à l’affiche après le 1er décembre.
Un film touchant, plein de tendresse et de franchise.

Mon avis sur le sous-titrage : beau travail réalisé par CMC et financé par Gaumont. Néanmoins, certaines scènes ne méritaient pas d’être sous-titrées par les petits points de suspension. Il me faudrait revoir le film (voilà une bonne raison pour y retourner) pour pouvoir vraiment « contrôler » le sous-titrage.
Moi aussi j’ai des moments de détente :)
Je viens de constater que la bande-annonce est sous-titrée comme une version « originale »... dommage, non ?

Un exemple :

Photo d'une scène du film avec Omar Sy et François Cluzet montrant le sous-titrage en violet et en rouge

Alors, messieurs, mesdames du cinéma, quand est-ce que vous allez intégrer d’office le sous-titrage dans vos films avant la diffusion des copies dans toute la France ?
Pensez à tous les avantages que vous pourriez en tirer.


Je rappelle le résumé ici pour ceux qui ne savent pas de quoi on parle ...
A la suite d’un accident de parapente, Philippe, riche aristocrate, engage comme aide à domicile Driss, un jeune de banlieue tout juste sorti de prison… Bref, la personne la moins adaptée pour le job. Ensemble ils vont faire cohabiter Vivaldi et Earth Wind and Fire, le verbe et la vanne, les costumes et les bas de survêtement… Deux univers vont se téléscoper, s’apprivoiser, pour donner naissance à une amitié aussi dingue, drôle et forte qu’inattendue, une relation unique qui fera des étincelles et qui les rendra… Intouchables.

La liste des cinémas qui diffusent ce film en version sous-titrée pour les sourds et malentendants, vous la trouverez sur le site de CinéST qui soutient le sous-titrage au cinéma.

Bande-annonce du film :

2 Commentaires

  • Sophie
    24 novembre 2011

    Bonjour !
    Tu confirmes mon envie d’aller voir ce film et si les séances à Bruxelles sont également sous-titrées en français je pourrai motiver mon mari (qui est anglais) à m’accompagner. Pour lui, les sous-titres français sont nécessaires également, même s’il entend bien. Le texte écrit l’aide à comprendre ce qu’il entend.
    A bientôt,
    Sophie

    Répondre à ce commentaire

  • marclement
    25 janvier 2012

    Bonjour,

    Je découvre votre site. Je suis heureux d’apprendre que l’on pense aux malentendants au cinéma ! Cela fait 26 ans que je ne vais plus voir des films parce que je suis devenu malentendant. Le dernier film vu c’était Manon des sources !

    J’habite à Nice, et à l’heure actuelle aucune salle ne propose de film sous-titré ! Dans la 5ème ville de France, ça fait désordre !

    Bien cordialement, M Clément

    Répondre à ce commentaire



Répondre à cet article

Twitter