Bonjour les cousins,
Je suis Richard Mc Nicoll, directeur général du Regroupement québécois pour le sous-titrage. Organisme à but non lucratif visant à promouvoir et défendre le sous-titrage dans l’industrie du cinéma, du spectacle, de la télévision ainsi des films en VHS ou DVD.
Nous sommes les auteurs d’une norme de sous-titrage adaptée pour la francophonie nord-américaine. Présentement nous venons de complèter la fabrication d’un nouveau logiciel de sous-titrage en français en direct via la reconnaisance de la parole. Le logiciel a pour nom « STDirect » et a été développer avec le Regoupement québécois pour le sous-titrage, Centre de recherche informatique de Montréal et le Groupe TVA (diffuseur privé).
Notre développement futur se l’adaptation du STdirect sous les langues : anglaise, espagnole et portugaise. Deplus, nous avons commencé à nous pencher sur la problématique des personnes ayant une diéficience visuelle pour leurs donner un accès par la vido-déscriptive.
Et finalement autour de 2007 et 2008 les diffuseurs auront l’obligation de sous-titrés à 90 % . Présentement on peut dire que le sous-titrage est à 60 % et que TV5 sous-titres autour de 20 %, mais surtout des émissions fait au Québec qui sont sous-titrées par obligation.
Au plaisir de vous relire
Par : Richard Mc Nicoll (directeur général) RQST
– Site internet de STdirect : www.crim.ca
– p.s : mon nom est véridique et non un Pseudo